கவரிமான் உண்மையில் மானினம் அல்ல
பலரும் கருதுவதைப் போல ‘கவரிமா’ என்பது ஏதோ ஒரு வகை மான் அல்ல. உண்மையில் கவரிமா என்பது ஒருவகை எருமை. உடல் முழுவதும் நீண்ட மயிரடர்ந்த எருமையின் பெயரே கவரிமா ஆகும். இமயமலை, திபெத் போன்ற பனிப்பகுதிகளில் வாழும் இவ்வகை எருமையானது உடல் முழுக்க அடர்ந்த மயிர்களால் நிறைந்து காட்சியளிப்பதால் இப்பெயர் பெற்றது.
ஆங்கிலத்தில் யாக் (Yak)
இந்த விலங்கு ஆங்கிலத்தில் ‘யாக்’ (Yak) என அழைக்கப்படுகிறது. இமயமலையின் உயரமான பகுதிகளில் வாழும் இவை, கடும் குளிரையும் தாங்கி வாழக்கூடிய தகவமைப்புகளைக் கொண்டுள்ளன.
கவரிமா – ஒரு காரணப் பெயர்
மா, மான் போன்ற சொற்கள் விலங்குகளைக் குறித்த பொதுவான பெயராகும். கவரி என்றால் முடி என்று பொருள். எனவே கவரியால் நிறைந்த மா என்பதே கவரிமா ஆகும். தமிழர்கள் இந்த விலங்கின் தோற்றத்தை வைத்து மிகவும் பொருத்தமாக இப்பெயரை சூட்டியுள்ளனர்.
தமிழ்நாட்டில் காணப்படுவதில்லை
கவரிமா இன்றைய தமிழ்நாட்டில் காணப்படுவதில்லை. இவை இமயமலை சார்ந்த பகுதிகளில் மட்டுமே வாழ்கின்றன. குறிப்பாக நேபாளம், பூடான், திபெத் போன்ற பகுதிகளில் இவற்றை காணலாம்.
சொல் வளர்ச்சியும் மாற்றமும்
கவரி என்ற சொல் பின்னர் சவரி என ககரம் சகரமாக மாறியது (ககர > சகரப் போலி). இதே சொல் மயிர்போல் அடர்ந்து வளரும் ஒரு வகை சம்பா நெல்லுக்கும் பெயராக மாறியது. இந்த நெல் வகையை ‘கைவரை சம்பா’ என அழைக்கின்றனர்.
பெண்களின் அலங்காரத்திலும் கவரி
கவரி என்ற சொல் பின்னர் சவரி ஆகி, அதன் பிறகு சவுரி என மாறி பெண்களின் ஒப்பனைக்குப் பயன்படுத்தப்படும் நீண்ட மயிர்க் கொத்தையும் குறிக்கிறது. இதிலிருந்து சவரம் என்ற சொல்லும் உருவானது.
கவரிமா என்ற சொல் தமிழர்களின் நுட்பமான சொல்லாக்கத் திறனை வெளிப்படுத்துகிறது. ஒரு விலங்கின் தோற்றத்தை அடிப்படையாகக் கொண்டு உருவாக்கப்பட்ட இச்சொல், பின்னர் பல்வேறு பொருள்களைக் குறிக்கும் வகையில் வளர்ச்சி பெற்றுள்ளது. இது தமிழ் மொழியின் வளமையையும், தமிழர்களின் கவனிப்புத் திறனையும் எடுத்துக்காட்டுகிறது.