
“கண்டுபிடிப்பு: உலகின் பல மொழிகளும் தமிழின் வழித்தோன்றல்களா?”
நாம் பேசும் ஆங்கிலம் உள்ளிட்ட உலக மொழிகள் பலவும் பண்டைய தமிழிலிருந்து பெறப்பட்ட சொற்களை கொண்டிருப்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா? மொழியியல் ஆய்வாளர்கள் மத்தியில் விவாதத்தைக் கிளப்பியுள்ள இந்த கருத்து, தமிழின் பழமையையும் உலகளாவிய செல்வாக்கையும் புதிய கோணத்தில் வெளிச்சம் போட்டுக்காட்டுகிறது.

“தமிழே உலகின் தாய்மொழி” என்ற கருத்து வெறும் தேசப்பற்று மிக்க கோஷமல்ல. சொற்பிறப்பியல் ஆய்வுகள், ஒலிப்பு ஒற்றுமைகள், மற்றும் பொருள் தொடர்புகள் ஆகியவற்றின் அடிப்படையில், பல ஆங்கிலச் சொற்கள் திராவிட, குறிப்பாக தமிழ் வேர்களைக் கொண்டிருப்பதற்கான சாத்தியங்கள் மிகவும் ஆச்சரியமூட்டுவதாக உள்ளன.
தமிழுக்கும் ஆங்கிலத்திற்கும் இடையிலான மறைக்கப்பட்ட உறவு
“ஏன் இவ்வளவு சொற்கள் ஒத்திருக்கின்றன? தற்செயலா அல்லது வரலாற்றுத் தொடர்பா?”
தமிழுக்கும் ஆங்கிலத்திற்கும் இடையே காணப்படும் சொல் ஒற்றுமைகள் மிகவும் குறிப்பிடத்தக்கவை. பல நூற்றுக்கணக்கான சொற்கள் ஒலிப்பிலும் பொருளிலும் மிகவும் ஒத்திருக்கின்றன. இங்கே சில ஆச்சரியமூட்டும் உதாரணங்களைக் காணலாம்:
அன்றாட பொருட்கள்:
- Mango – மாங்காய்: மாங்காய் என்பது தமிழில் “மா” (மரம்) + “காய்” என்ற சொற்களின் இணைப்பு. ஆங்கிலத்தில் “Mango” என ஒலிக்கும் இச்சொல் பொர்த்துகீசிய வழியாக வந்ததாக கருதப்பட்டாலும், அதன் மூல வேர் தமிழில் இருப்பது தெளிவாகிறது.
- Rice – அரிசி: உலகின் முக்கிய உணவுப் பொருளான அரிசியின் பெயர் தமிழிலிருந்து பெறப்பட்டதாக தோன்றுகிறது. அரிசி → Rice என்ற ஒலிப்பு மாற்றம் தெளிவாகத் தெரிகிறது.
- Cash – காசு: பண்டைய தமிழில் “காசு” என்பது நாணயத்தைக் குறிக்கும். இன்றும் ஆங்கிலத்தில் பணத்தைக் குறிக்க “Cash” என்ற சொல் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
எண்கள் & அடிப்படை கருத்துகள்:
Unlimited High-Quality Audiobooks
Best Devotional Audiobooks
Listen to spiritual and devotional content for peace of mind. Perfect for daily prayers and meditation.
Listen DevotionalCrime Series
Immerse yourself in thrilling crime investigations and mysteries. Every episode brings new excitement.
Rajesh Kumar Collection
Enjoy the complete collection of Rajesh Kumar's best works in high-quality audio format.
Listen Now- One – ஒன்று: “ஒன்” என்ற ஒலிப்பு இரண்டு மொழிகளிலும் அப்படியே காணப்படுகிறது.
- Eight – எட்டு: “எட்” என்ற அடிப்படை ஒலிப்பு இரண்டு மொழிகளிலும் ஒரே மாதிரி உள்ளது.
- Name – நாமம்: தமிழில் “நாமம்” என்பது பெயரைக் குறிக்கும் சொல் (உதாரணம்: சிவனின் நாமத்தை துதிப்போம்). ஆங்கிலத்திலும் “name” என்பது அதே பொருளைக் குறிக்கிறது.
செயல்கள் & செயல் சொற்கள்:
- Win – வெல்/வென்று: வெற்றி பெறுதலைக் குறிக்கும் இந்த சொற்கள் இரண்டு மொழிகளிலும் ஒத்திருக்கின்றன.
- Attack – தாக்கு: தாக்குதலைக் குறிக்கும் சொற்கள் இரண்டு மொழிகளிலும் ஒலிப்பு மற்றும் பொருள் ரீதியாக ஒத்திருக்கின்றன.
- Roll – உருள்: உருளும் செயலைக் குறிக்கும் சொற்கள் இரண்டு மொழிகளிலும் ஒத்திருக்கின்றன.
பண்டைய தமிழ் நாகரிகம்: அறியப்படாத உலகளாவிய தாக்கம்
“குமரிக்கண்டத்தில் தோன்றி உலகெங்கும் பரவிய மொழி?”
பண்டைய தமிழ் நாகரிகம் குறித்த ஆய்வுகள் சங்க காலத்திற்கு முன்பே (கி.மு. 3000 ஆண்டுகளுக்கு முன்) தமிழர்கள் உலகின் பல பகுதிகளுடன் வணிகத் தொடர்புகளை வைத்திருந்ததைக் காட்டுகின்றன. இந்த நீண்ட வரலாற்றால், தமிழ் மொழியும் பண்பாடும் உலகின் பல பகுதிகளில் தாக்கத்தை ஏற்படுத்தியிருக்க வாய்ப்புகள் அதிகம்.

குமரிக்கண்டம் (லெமூரியா) பற்றிய கோட்பாடுகள் முழுமையாக ஏற்றுக்கொள்ளப்படாவிட்டாலும், தமிழர்களின் கடல் வணிகமும், கப்பல் கட்டும் திறனும், உலகின் பல்வேறு பகுதிகளுக்கு பயணித்ததற்கான சான்றுகளும் மறுக்க முடியாதவை.
தமிழ் மொழியின் உலகளாவிய பரவலுக்கு சில சான்றுகள்:
எகிப்திய தொடர்பு: பண்டைய எகிப்திய மொழியிலும் தமிழிலும் ஒத்த சொற்கள் பல உள்ளன. எகிப்திய மம்மிகள் தயாரிப்பிற்கு பயன்படுத்தப்பட்ட “நத்ரம்” எனும் உப்பு தமிழ் “நத்தை” (உப்பு) சொல்லுடன் தொடர்புடையதாகக் கருதப்படுகிறது.
மத்திய கிழக்கு: சுமேரிய மொழியிலும் தமிழிலும் பல ஒத்த சொற்கள் உள்ளன. “உர்” (ஊர் – ஊர்) போன்ற சொற்கள் இரு மொழிகளிலும் ஒரே பொருளைக் குறிக்கின்றன.
தென்கிழக்காசியா: இந்தோனேசியா, மலேசியா, தாய்லாந்து போன்ற நாடுகளின் மொழிகளில் தமிழ்ச் சொற்கள் காணப்படுகின்றன. “காடை” (வயல்), “அக்கா” (அக்கா – மூத்த சகோதரி) போன்ற சொற்கள் இதற்கு உதாரணம்.
மொழியியல் அகழாய்வு: தமிழின் அசாத்திய பழமை
“தொல்காப்பியம்: உலகின் பழமையான இலக்கண நூல்களில் ஒன்று”
தமிழின் மிகப் பழமையான இலக்கண நூலான தொல்காப்பியம் கி.மு. 3-ம் நூற்றாண்டைச் சேர்ந்தது என்று கருதப்படுகிறது. அது மட்டுமல்ல, தொல்காப்பியம் எழுதப்பட்ட காலத்திலேயே, “தொல்” (பழைய) + “காப்பியம்” (நூல்) என்ற பெயரிலிருந்தே தமிழில் ஏற்கனவே பழமையான இலக்கிய மரபு இருந்திருக்க வேண்டும் என்பது தெளிவாகிறது.
சங்க இலக்கியங்கள் (கி.மு. 300 – கி.பி. 300) தமிழின் செழுமையையும், பண்பாட்டு வளத்தையும் காட்டுகின்றன. இந்த நூல்களில் குறிப்பிடப்படும் நாகரிக அம்சங்களும், அறிவியல் அறிவும், வானியல் தகவல்களும் தமிழர்களின் அறிவியல் மனப்பான்மையை வெளிப்படுத்துகின்றன.
தமிழ் மொழியின் தனித்துவமான பண்புகள்:
- சுயேச்சையான வளர்ச்சி: வடமொழி போன்ற பிற மொழிகளின் செல்வாக்குக்கு உட்படாமல், தமிழ் தனது அடிப்படை அமைப்பை பாதுகாத்துள்ளது.
- இயல்மொழி இலக்கணம்: தமிழின் இலக்கண அமைப்பு இயற்கையான பேச்சு வழக்கை அடிப்படையாகக் கொண்டது.
- நுட்பமான புணர்ச்சி விதிகள்: சொற்கள் இணையும்போது ஏற்படும் ஒலி மாற்றங்களுக்கான விதிகள் மிகவும் நுட்பமாக வரையறுக்கப்பட்டுள்ளன.
- பெரும் சொல்வளம்: பல்வேறு பொருள் நுட்பங்களை வெளிப்படுத்தக்கூடிய சொற்களின் பெருக்கம்.

புதிய ஒப்பீட்டு ஆய்வுகள்: ஆங்கிலத்தில் மறைந்திருக்கும் தமிழ்
“கவனிக்கப்படாத சொல் இணைப்புகள்”
சமீபத்திய ஆய்வுகள் ஆங்கில மொழியில் காணப்படும் பல சொற்களுக்கும் தமிழ் சொற்களுக்கும் இடையிலான தொடர்புகளை வெளிக்கொண்டு வருகின்றன. இவை வெறும் தற்செயல் ஒப்புமைகள் அல்ல என்பதை சில உதாரணங்கள் நிரூபிக்கின்றன:
இயற்கை & நிலப்பரப்பு தொடர்பான சொற்கள்:
- Terra – தரை: இரண்டு சொற்களும் நிலத்தைக் குறிக்கின்றன.
- Aqua – அக்கம்: நீர் தொடர்பான பொருளைக் குறிக்கும் சொற்கள்.
- Way/Via – வழி: பாதை அல்லது வழியைக் குறிக்கும் சொற்கள்.
உடல் & உணர்வு தொடர்பான சொற்கள்:
- Pain – பிணி: இரண்டும் வலி அல்லது நோயைக் குறிக்கின்றன.
- Venom – விடம்: நஞ்சு அல்லது விஷத்தைக் குறிக்கும் சொற்கள்.
- Nerve – நரம்பு: உடலின் உணர்வு கடத்தும் அமைப்பைக் குறிக்கும் சொற்கள்.
விஞ்ஞான & தொழில்நுட்ப சொற்கள்:
- Molecule – மூலக்கூறு: அடிப்படை துகளைக் குறிக்கும் சொற்கள்.
- Torque – திருகி: சுழற்று விசையைக் குறிக்கும் சொற்கள்.
- Metre – மாத்திரை: அளவீட்டைக் குறிக்கும் சொற்கள்.
சர்ச்சைகளும் விவாதங்களும்: மொழியியல் வல்லுநர்களின் பார்வை
“தமிழின் பழமை: வல்லுநர்கள் என்ன சொல்கிறார்கள்?”
மொழியியல் துறையில் தமிழ் மொழியின் தாக்கம் குறித்து கருத்து வேறுபாடுகள் நிலவுகின்றன. பெரும்பாலான மேற்கத்திய மொழியியல் அறிஞர்கள் இந்தோ-ஐரோப்பிய மொழிக் குடும்பத்திற்கும் திராவிட மொழிகளுக்கும் இடையிலான தொடர்புகளை ஏற்றுக்கொள்ளத் தயங்குகின்றனர்.
ஆனால், ரோபர்ட் கால்டுவெல், கமில் ஸ்வெலபில் போன்ற அறிஞர்கள் திராவிட மொழிகளின் தனித்துவத்தையும், பழமையையும் அங்கீகரித்துள்ளனர். சில நவீன மொழியியல் ஆய்வாளர்கள் இந்தோ-ஐரோப்பிய மொழிகளில் திராவிட தாக்கம் இருப்பதை ஏற்றுக்கொள்கின்றனர்.

தகவல் தொழில்நுட்ப காலத்தில் தமிழ்: கணினித் தமிழின் எழுச்சி
“தமிழ் – கணினி உலகிலும் தடம் பதிக்கும் பழம்பெரும் மொழி”
தமிழ் மொழியின் தனித்துவமான எழுத்து முறை, நுட்பமான இலக்கணம், மற்றும் செழுமையான சொல்வளம் ஆகியவை கணினித் துறையிலும் அதன் முக்கியத்துவத்தை உறுதிப்படுத்துகின்றன. தமிழ் யுனிகோட் எழுத்துருக்கள், தமிழ் மொழி அலகிடல் (parsing) தொழில்நுட்பங்கள், மற்றும் செயற்கை நுண்ணறிவில் தமிழ் மொழி பயன்பாடு ஆகியவை தமிழின் தொழில்நுட்ப மேம்பாட்டைக் காட்டுகின்றன.
பலநூறு ஆண்டுகள் பழமையான தமிழ் நூல்கள் மின்னூலாக்கப்பட்டு, டிஜிட்டல் முறையில் பாதுகாக்கப்படுகின்றன. பண்டைய தமிழ் அறிவியல், மருத்துவம், கணிதம் போன்ற துறைகளில் இருந்த அறிவு இன்று மீண்டும் ஆய்வுக்கு உட்படுத்தப்படுகிறது.
பழமையை கொண்டாடுவோம், எதிர்காலத்தை நோக்குவோம்
“தமிழ் – கடந்த காலத்தின் சாட்சி, எதிர்காலத்தின் அடையாளம்”
தமிழ் மொழியின் பழமையும், உலக மொழிகளுடனான அதன் தொடர்பும் அதன் சிறப்பை மேலும் உயர்த்துகின்றன. இத்தகைய மொழியியல் ஆய்வுகள் மனித வரலாற்றை புரிந்துகொள்ள உதவுகின்றன. ஆனால், தமிழின் முக்கியத்துவம் அதன் பழமையில் மட்டுமல்ல – தொடர்ந்து வளர்ந்து வரும் ஒரு உயிர்த்துடிப்புள்ள மொழியாக அது இருப்பதிலும் உள்ளது.
இன்றைய காலகட்டத்தில், தமிழ் அதன் பாரம்பரியத்திற்கும் நவீனத்துவத்திற்கும் இடையேயான சமநிலையைப் பேணி வருகிறது. அதன் பழம்பெரும் இலக்கியங்களும், நவீன படைப்புகளும் உலகமெங்கும் கொண்டாடப்படுகின்றன.

தமிழ் உலகின் தாய் மொழியா என்ற கேள்வி தொடர்ந்து விவாதிக்கப்பட்டாலும், அதன் பழமையும் செல்வாக்கும் மறுக்க முடியாதவை. நாம் தமிழின் தனித்துவத்தை அங்கீகரித்து, அதன் செழுமையைக் கொண்டாடி, எதிர்காலத்திற்கு பாதுகாப்போம்.